Εναρκτήρια Συνεδρία

Ομιλία από τον ιστορικό, καθηγητή του Εθνικού και Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών, Γεράσιμο Παγκράτη)

– O Ιωάννης Καποδίστριας πριν από τον κυβερνήτη – Γεράσιμος Δ. Παγκράτης

ΕΝΟΤΗΤΑ 0 Ανακοίνωση του προσκεκλημένου ομιλητή (ομιλία από τον καθηγητή Νεοελληνικής Φιλολογίας Πανεπιστημίου Κύπρου Παντελή Βουτουρή)

– Ημείς εδώ διασκεδάζομεν à merveille … Όψεις του γλωσσικού ζητήματος και σάτιρα (1800–1850) – Παντελής Βουτουρής (Προσκεκλημένος ομιλητής)

ΕΝΟΤΗΤΑ 1 Γλωσσολογικές-οντολογικές αρχές της Ορολογίας

  1. Η διαλεκτική/λαϊκή ορολογία στη σύγχρονη ελληνική: μια θεωρητική προσέγγιση – Ασημάκης Φλιάτουρας
  2. Ο αναλογικός κανόνας στη δευτερογενή δημιουργία όρων: Μια πρόταση εννοιολογικής επέκτασης – Γεώργιος Φλώρος
  3. Σύστημα εννοιών και όροι των γλωσσικών ποικιλιών κατά ISO (GRENΚώστας Βαλεοντής

ΕΝΟΤΗΤΑ 2 Ορολογία συγκεκριμένων θεματικών πεδίων – Λεξικογραφικές και ορογραφικές μελέτες

  1. Το επιστημονικό επίθημα -όλ(η) στην οργανική χημεία: Αλκοόλες – Κωνσταντίνος Τσιαρτσιάνης
  2. Λογιότητα και Αρχαϊκότητα στη γλώσσα των τραπεζικών συμβάσεων – Κωνσταντίνα Α. ΒαδάσηΚατερίνα Θ. Φραντζή
  3. Σχεδιασμός και κατάρτιση γερμανοαγγλοελληνικού γλωσσαρίου ορολογίας περί λειτουργικής μετάφρασης – Χρήστος Γιαννούτσος
  4. Ο όρος Μηχανική στις διάφορες εκφάνσεις του – Επαμεινώνδας Σιδηρόπουλος
  5. Το επιστημονικό επίθημα -ίν(η) στην ονοματολογία των πρωτεϊνικών αμινοξέων – Αηδόνα ΛαυκαρίδουΆννα Αναστασιάδη-Συμεωνίδη
  6. Η νομική και η οικονομική ορολογία δικαιοπραξιών στην Κέρκυρα κατά τον Ύστερο Μεσαίωνα και τους Νεότερους Χρόνους – Φωτεινή Καρλάφτη-Μουρατίδη
  7. Λεξικογραφικά και νομικά ζητήματα που ανακύπτουν κατά τη σύνταξη δίγλωσσων λεξικών νομικής ορολογίας – Μιχάλης Πολίτης
  8. Θησαυρός για την τεκμηρίωση των ελληνικών λαογραφικών εκθεμάτων στο πλαίσιο του σημασιολογικού ιστού – Βασιλική ΜουτζούρηΣτέλλα ΜαρκαντωνάτουΚατερίνα ΤοράκηΠαναγιώτης ΜίνοςΆννα Βακαλοπούλου
  9. Οι όροι πρόσφυγας, μετανάστης και λαθρομετανάστης στο Ηλεκτρονικό Σώμα Κειμένων Ερωτήσεων της Βουλής των Ελλήνων – Αφροδίτη ΓιοβάνηΠαναγιώτης Γ. ΚριμπάςΦώτης ΦυτσιλήςΓεώργιος Κ. Μικρός

ΕΝΟΤΗΤΑ 3 Ορολογικοί πόροι

  1. Σύνταξη γερμανοελληνικού λεξικού 0,5 εκ. όρων με κύρια πηγή την ΙΑΤΕ – Σπύρος Δόικας
  2. Αποδελτίωση ειδικής ορολογίας στο πλαίσιο συνεργασίας TermCoord και Τμήματος Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας – Ζωή ΠροδρόμουΣταύρος Τσάτσης
  3. Αποδελτίωση ειδικών όρων ιατρικής για τον εμπλουτισμό της πολύγλωσσης βάσης ορολογίας ΙΑΤΕ – Κωνσταντίνα Λένα
  4. Κτίζοντας ορολογικούς πόρους στην Εθνική Βιβλιοθήκη της Ελλάδος: συν-δημιουργώντας ορολογική πολιτική – Άννα ΜάστοραΑγγελική Δημητρομανωλάκη
  5. Αντιπαραβολική μελέτη της ειδικής γλώσσας της Δημόσιας Διοίκησης στην Ελλάδα και τη Γαλλία – Αγγελική Χριστοπούλου
  6. Ορολογικά έργα για την πανδημία του κορονοϊού – Μαριάννα ΚατσογιάννουΚατερίνα ΤοράκηΔημήτρης Μουτάφης

ΕΝΟΤΗΤΑ 4 Τυποποίηση ορολογίας

  1. Πρόταση απόδοσης της ορολογίας του κλάδου της γλωσσολογίας «sensory linguistics» στην ελληνική γλώσσα – Μαλαματένια ΠαναγιώτουΚωνσταντίνος Γκατζιώνης
  2. Εννοιολογική και μεταφρασεολογική αναψηλάφηση της ορολογίας στο πεδίο της θεωρίας των λογοτεχνικών γενών και ειδών σε αντιπαραβολική προοπτική ως προς το γλωσσικό ζεύγος της νέας ελληνικής και της γερμανικής – Γιώργος Ανδρουλιδάκης
  3. Η μεταφορά ανθρωπωνυμίων σε δημόσια έγγραφα στο γλωσσικό ζεύγος EL <> RU – Παναγιώτης Γ. ΚριμπάςΑλεξάνδρα Π. Νικόλσκαγια

ΕΝΟΤΗΤΑ 5 Ορολογία και μετάφραση

  1. Η ορολογία του κοροναϊού στα πολύγλωσσα ευρωπαϊκά κείμενα: παραλλαγές και εξέλιξη – Θεόδωρος ΒυζάςΕλευθερία Δογορίτη
  2. Μεταφράσεις στρατιωτικών εγχειριδίων και κανονισμών «εκ του γαλλικού» για τις ανάγκες του νεοσύστατου ελληνικού κράτους – Αναστασία Τσαγκαράκη
  3. Multilingual terminology: tracing equivalence in cases of conceptual non-equivalence in legal terminology – Eleni Svoronou
  4. Διαφορές μεταξύ μηχανικής και ανθρώπινης μετάφρασης αρκτικόλεξων και ακρωνύμων από ελάσσονες προς μείζονες γλώσσες: Καθορισμός μεταφραστικών στρατηγικών – Δημήτρης ΜπουμπάρηςΧρήστος Γιαννούτσος
  5. Εννοιοστρεφής ορολογία Επιθεώρησης Εργασιακών Σχέσεων: Η αντίληψη και η σημασιολογία από τον ελεγκτή στον πολίτη – Μαρία-Βιργινία (ΜαρβίναΦραγκιαδάκη
  6. Η ορολογία της αμερικανικής ακροδεξιάς και η μεταφορά της στην ελληνική πραγματικότητα – Βαλεντίνη Καλφαδοπούλου

ΕΝΟΤΗΤΑ 6 Δραστηριότητα φορέων και οργάνων ορολογίας

  1. Γενική Διεύθυνση Μετάφρασης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής: Ορολογία στα χρόνια της COVID-19 – Χριστίνα Νικητοπούλου
  2. ΕΔΟ, ΟΤΟ και ΙΑΤΕ, η ισχύς εν τη ορολογική ενώσει – Η πορεία των όρων προς την ενωσιακή και εθνική νομοθεσία – Χρυσούλα ΔουδουλακάκηΚλειώ Μπενέκου
  3. Ο ρόλος των επαγγελματικών οργανώσεων μεταφραστών στην προαγωγή της ορολογικής παραγωγής: Η περίπτωση των δράσεων της ΠΕΜ – Βαλεντίνη ΚαλφαδοπούλουΕυφροσύνη Φράγκου
  4. Οι Ενώσεις (πρέπει να;) πάνε Πανεπιστήμιο – Βαλεντίνη ΚαλφαδοπούλουΚυριακή Κουρούνη
  5. Ελληνόγλωσση ορολογική έρευνα: Η συμβολή της Ελληνικής Εταιρείας Μεταφρασεολογίας – Παναγιώτης Γ. ΚριμπάςΕλπίδα ΛουπάκηΜαβίνα Πανταζάρα
  6. Έμφυλοι τύποι ουσιαστικών: Θηλυκά ουσιαστικά επαγγελμάτων, αξιωμάτων και συναφών ιδιοτήτων – Άννα ΙορδανίδουΠαναγιώτης Γ. ΚριμπάςΈλενα ΜάντζαρηΜαβίνα ΠανταζάραΝίκος ΣαραντάκοςΚατερίνα Τοράκη